Вот несколько советов, чтобы избежать частых ошибок при предоставлении реквизитов вашего японского банковского счета.
Нам понадобятся точные сведения, зарегистрированные в вашем банке — — любое несоответствие в ваших банковских реквизитах приведет к тому, что транзакция будет отклонена.
Какая информация нам потребуется
Для обработки вашей транзакции нам потребуются следующие данные:
Имя владельца счета (обычно катаканой);
7–значный номер счета;
Тип счета: либо 普通 フツウ (Futsuu) текущий/общий, 貯蓄 チョチク (Chochiku) сберегательный, либо 当座 トウザ (Touza) расчетный;
Название банка и филиала — на английском, катакане, кандзи или укажите код банка или филиала.
Неподдерживаемые символы
Ниже приведены символы, которые нельзя использовать, с примерами и способами их замены.
Символы кандзи.
Пример: « "ワイズ太郎" » является неверным. Замените на катакану « "ワイズタロウ"».
Маркированный список (・) и специальные символы, такие как *, @, &, %, #, !, ?
Пример: "ワイズ・タロウ" (Wise・Taro) является недопустимым. Замените его пробелом полной ширины: "ワイズ タロウ".
Вы можете ввести до 48 символов полной ширины, включая звонкие и полузвонкие согласные. Не превышайте установленный лимит.
Символы половинной ширины (ア, イ, ウ).
Пример: « "カブシキガイシャ" » является неверным. Используйте катакану полной ширины: « "カブシキガイシヤ"».
Название счета
В большинстве случаев имена владельцев банковских счетов в Японии регистрируются на катакане.
Если вы введете имя владельца счета на латинице, банк отклонит транзакцию, поэтому убедитесь, что вы ввели полное имя на катакане в правильном порядке.
Личное имя
Введите фамилию и имя полными символами катаканы, разделяя их пробелом полной ширины.
Пример: Для "わいず太郎"введите "ワイズ□タロウ" (где "□" обозначает пробел полной ширины).
Название компании
Введите тип компании, ее название и название филиала, разделяя их пробелом полной ширины. Пример: Для "株式会社ワイズペイメンツジャパン東京支店"введите "カ)ワイズペイメンツジヤパン□トウキヨウシテン (где "□" означает пробел полной ширины)"
Сокращения названий компаний:
В начале:
"株式会社" преобразована в "カ)"
Пример: "株式会社ワイズペイメンツジャパン" → "カ)ワイズペイメンツジヤパン"
В середине:
"株式会社" преобразована в "(カ)"
Пример: "ワイズペイメンツジャパン株式会社東京営業所" → "ワイズペイメンツジヤパン(カ)トウキヨウ(エイ"
В конце:
"株式会社" преобразована в "(カ"
Пример: "ワイズペイメンツジャパン株式会社" → "ワイズペイメンツジヤパン(カ"
Полный список сокращений можно найти в официальных инструкциях банка.
Japan Post Bank, 甲府信用金庫, PayPay
Как найти правильное имя владельца счета на катакане?
Имя владельца банковского счета в катакане напечатано в верхней части первой внутренней страницы вашей банковской книжки (通帳 ツウチョウ). Иногда имя владельца на катакане напечатано на обложке банковской книжки.
Если у вас нет банковской книжки, вы можете найти имя на катакане в вашем интернет-банка, перейдя в раздел реквизитов вашего счета или регистрационных данных.
номер счета;
Номер банковского счета в Японии не должен превышать 7 цифр.
Как найти правильный номер моего банковского счета?
Вы можете найти его в верхней части первой внутренней страницы вашей банковской книжки (通帳 ツウチョウ)
Если у вас банковский счет Japan Post (Yucho), номер счета указан в правом нижнем углу первой внутренней страницы вашей банковской книжки (通帳 ツウチョウ). Трехзначный код филиала указан в нижнем левом углу.
тип счета
Наиболее распространенный тип японских банковских счетов —“Fustuu” (текущий, 普通, フツウ)
Если у вас банковский счет Shinsei, название на английском будет указано как Savings, но на самом деле это Futsuu/Текущий счет, обратите на это внимание.
Если вы все еще не уверены в правильности реквизитов своего японского банковского счета, вы всегда можете связаться со своим местным банком или обратиться в справочный центр на сайте банка.